Сьогодні, в ніч з суботи на неділю, о 00:30 канал "1+1" продовжить показувати англомовний серіал з українськими субтитрами The Last Man on Earth "Остання людина на Землі". Українські ведучі розповіли, які фільми та серіали їм до вподоби, та яким чином вони вивчають англійську мову.


Ведуча програм "Світське життя" та "Маленькі гіганти" на каналі "1+1" Катерина Осадча вільно володіє англійською мовою і нерідко переглядає стрічки мовою оригіналу:
"Недарма ж саме перегляд фільмів мовою оригіналу називають найефективнішим методом вивчення іноземних мов. Тож, вважаю ініціативу каналу "1+1" дуже доречною та корисною. Практики ніколи буває забагато навіть для тих, хто непогано володіє англійською. З моїм щільним графіком не завжди є час переглядати улюблені серіали вдома, але от під час перельотів, особливо трансатлантичних, саме це і рятує від нудьги. Одного перельоту до Америки як раз вистачає, щоб осилити один сезон шоу. Більшість авіакомпаній пропонує новинки телевиробництва на своїх бортах абсолютно безкоштовно. Мені подобаються проекти про політичні інтриги, залаштунки великої політики – "Скандал", "Картковий будинок", "Батьківщина", цікаво подивитися на телебачення збоку завдяки серіалам "Ньюзрум", "Нереально", "Епізоди". Звісно, мені до смаку прекрасні британські серіали "Аббатство Даунтон", "Містер Селфрідж", а також "Падіння" з незрівнянною Джилліан Андерсон та новою зіркою Джеймі Дорнаном. З останніх серіалів, які відкрила для себе – наукова фантастика "За межами" з Хеллі Беррі. Страшно, але вражаюче. Багато новинок кіноіндустрії ми дивимось в оригіналі на міжнародних кінофестивалях, перед світовими прем'єрами. Та й взагалі, коли у закордонних відрядженнях є вільний час, ми з колегами часто ходимо до кінотеатрів просто задля задоволення"

Ведуча інформаційної програми ТСН Марічка Падалко вітає такі сміливі кроки, як показ англомовних стрічок в ефірі українського телебачення:
"Я за освітою – вчитель англійської мови, тож я дуже вітаю цю перспективну ідею показувати серіали в ефірі мовою оригіналу і усвідомлюю всю суспільну користь від цього. "1+1" завжди робив сміливі кроки, був першовідкривачем. Пригадуєте, як всі переймались, яку реакцію в аудиторії отримають відомі фільми та американські серіали, озвучені в нашому ефірі не російською, а українською мовою? Як показує практика, це був вдалий експеримент, і гарні рейтинги цьому підтвердження. Згадайте серіал "Династія", який змінив ставлення до українського дубляжу в цілому, і почалася мода на переклад українською. Я впевнена, що і з англійською нас чекає успіх. Сподіваюся, у майбутньому глядачі матимуть можливість дивитися англомовні серіали у більш ранній час".
Нагадаємо, до ініціативи каналу "1+1" вже долучилось 1,5 мільйона телеглядачів. Показу англомовних серіалів передує проект "Спільна мова", в якому руйнуються стереотипи в питанні вивчення англійської мови.