«Хочется маркировать себя как украинца», — «Тріо “Різні”» о переходе на украинский и юмор как оружие

Ліга Сміху
20:00
с 9 декабря
Тріо Різні рассказали о переходе на украинский и юмор как оружие

Участницы одной из самых известных команд «Ліги Сміху» поделились своим опытом перехода на украинский язык и объяснили, почему шутить сейчас «времени».

Поделиться:

«Тріо “Різні”» — женский юмористический коллектив, который показал себя еще в 2015 году на одном из сезонов шоу «Ліги Сміху» и продолжает свою деятельность и сейчас. Анастасия Оруджева, Александра Машлятина, Алина Гордиенко сейчас ездят с выступлениями к военным, волонтерят и поддерживают боевой дух украинцев юмором: несмотря на войну и стресс продолжают создавать юмористический контент. А также после 24 февраля девушки без колебаний перешли на украинский.

Юмористки рассказали о своем опыте перехода на родной язык и объяснили, почему сейчас так важно смеяться и искать контент, что поднимет настроение и поддержит боевой дух. Кроме того, участницы «Тріо Різні» рассказали, как сейчас приближают нашу победу.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Чем сейчас занимается новый ведущий «Ліги Сміху» на ТЕТ Виктор Розовый

тріо різні

С началом полномасштабного вторжения многие медиа перешли на украинский. Расскажите, в какой момент решили заговорить в обиходе государственной?

Алина Гордиенко: Я в быту уже давно перешла на украинский, потому что у меня мужчина из Львовской области, и он дома разговаривает на украинском. А я говорила пятьдесят пятьдесят, ведь я родом из Херсона, у меня русскоязычная семья, поэтому мне было трудно сразу полностью перейти на украинский. Сейчас еще не до конца перешла на украинский язык, если честно. Но я стараюсь. Ведь последнее, что слышали люди в Буче перед смертью, — это был русский язык. Считаю его проклятым языком, поэтому хочется его забыть. У нас с девушками еще нет детей, но когда мы родим, то наши дети не будут знать русский язык!

Александра Машлятина: Соглашаюсь полностью с Алиной. Сам задаешь себе вопрос: «А почему мы раньше разговаривали на русском?». Так делали, так думали, но сейчас, по крайней мере, есть шанс это исправить. Поэтому мы должны воспитывать это в себе, своим примером показывать, что это наш родной язык. Да и просто не хочется говорить на русском, не хочется выступать на русском.

Анастасия Оруджева: Я также сейчас нахожусь в процессе перехода в быту: пытаюсь с родными разговаривать на украинском. И когда выхожу на улицу, тоже пытаюсь разговаривать только на украинском, даже если ко мне обращаются на русском — важно не подхватывать, не подстраиваться к этому языку. Мы должны понимать, что это язык кафиров. Да, сегодня мы ее знаем, но наши дети, если и будут ее знать, должны использовать только как оружие против врага.

Повлияло ли изменение языка на сложность написания шуток или их качество?

Алина Гордиенко: Мы уже давно пишем шутки на украинском языке: мы много лет работать в проектах «Одного разу під Полтавою», «Країна У», «Галіція». Кроме того, последние два года более половины номеров «Жіночого Кварталу» были на украинском языке. Мы сценаристы украиноязычных проектов, поэтому нам вообще не было трудно перейти исключительно на украиноязычные шутки.

Александра Машлятина: Я скажу за себя, возможно у девушек так же — когда-то потому, что мы думали на русском, поэтому и выступления непосредственно команды «Тріо "Різні"» в «Ліги Сміху» были на русском. Мы думали: будет ли это натурально звучать, если будем говорить на украинском языке? Сейчас мы понимаем, что с украинским только стало лучше. Потому будет так.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Участники «Ліги Сміху» учредили фонд «Ліга Допомоги» и будут строить временное жилье украинцам

Как отреагировали родные, друзья, подписчики, зрители на смену языку?

Александра Машлятина: На самом деле никак, потому что переход на украинский — это логично.

Анастасия Оруджева: Да и в принципе, у нас раньше был не только русскоязычный контент, мы общались и до этого на украинском, и шутили на украинском. Поэтому, я думаю, что не было такой весомой разницы.

Алина Гордиенко: Вот Настя была участницей украиноязычного шоу «Ігри Приколів»: там и скетчи, и шутки — все было на украинском языке.

Александра Машлятина: И мы туда писали номера, кстати, тоже на украинском языке. А сейчас мы и в быту как-то органично перешли на украинский. Например, даже соцсети, которые раньше мы вели на русском, сейчас уже ведем на украинском. Я не могу сказать, что было время перехода. Даже в начале полномасштабного вторжения мне казалось: «Боже, что эти глупые россияне от нас хотят? У нас здесь говорят и на русском, и на украинском языках». Это было в первые дни, а потом я решила: «Нет, дудки, не буду разговаривать на русском!» – это стало принципиальной позицией.

Алина Гордиенко: Сейчас хочется маркировать себя как украинец. Так как, например, когда я слышу русский язык у некоторых блоггеров, то думаю, что они русские, а потом понимаю, что украинцы. Хочется просто знать, где враги, а где свои.

тріо різні

Как, по вашему мнению, будет развиваться юмор и комедия в Украине?

Алина Гордиенко: Мне кажется, что мы с вами некоторое время будем видеть очень жесткие номера. Всегда после войны комедия ужесточается. Вот как у Чарли Чаплина.

Александра Машлятина: А я могу сказать по другому плану: мне кажется, что сейчас большой толчок в украинской комедии. Потому что однажды у нас раньше считалось, что высшего уровня шоу, комедии — в Москве, потому что «там все». И все смотрели не украинские стендапы и сериалы, а смотрели, что там происходит на москве. А сейчас люди заинтересованы в украинском продукте. И сейчас интересно развиваться. Люди ходят на украинские стендапы, и это уже классно.

Анастасия Оруджева: Мне кажется, что это шанс для украинского юмора, потому что люди в Украине начинают ориентироваться в наших юмористических кругах, и это хорошо. Развивается и сценический юмор, и стендап, и импровизация, это тоже дает очень большой толчок.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Потому что смех – он лечит": Ирина Сопонару, Анастасия Оруджева, Татьяна Песик и Александра Машлятина о том, почему «Ліга Сміху» станет терапевтическим средством для ментального здоровья украинцев

Юмор во время войны стал зеркалом событий и новостей, а также инструментом информационной войны и средством поднятия боевого духа украинцев. Какие ощущения от борьбы юмором с врагом? Нравится ли шутить и иногда даже травить захватчика?

Александра Машлятина: Высмеивать врага – это отдельный вид удовольствия. Юмор – это оружие. Многие об этом говорят, и я совершенно с этим согласна, потому что юмор помогает пережить весь этот ужас или как-то от него отвлечься. Психологи утверждают, что смех – это защитная реакция нашего организма, и мы не переживем все эти события без юмора. А травить нашего врага есть за что. И мне кажется, что украинцы сейчас, как говорится, самая мемная нация: даже люди, которые не занимались юмором, сейчас строчат мемы. Я очень горжусь каждым украинцем.

Алина Гордиенко: Мы с девушками и с коллегами из Студии «Квартал 95» часто выступаем перед военными. В общей сложности «Квартал» дал более 190 таких выступлений в воинских частях, в госпиталях, в бомбоубежищах. И мы видим, что после наших выступлений военные выходят с поднятым настроением, довольны, что они перезарядились. Поэтому мы считаем, что миссия нести юмор в массы важна.

Александра Машлятина: В начале полномасштабной войны как-то было непонятно, пора ли шутить, не время ли. Но для всех, кто будет говорить, что юмор «не ко времени», у нас есть железный аргумент: непосредственно реальные военные говорили нам, что это сейчас актуально.

Какие советы дадите тем, кто пытается заговорить на украинском?

Анастасия Оруджева: Лайфхаков нет, просто старайтесь почаще использовать язык. Вы будете много ошибаться, мы тоже много ошибаемся, но это такой путь к чистому хорошему общению на украинском, иначе не бывает.

Алина Гордиенко: И употреблять украиноязычный контент, читать украинские книги.

Александра Машлятина: Смотреть сериалы с украинской озвучкой. И что из лайфхаков, могу из своего опыта сказать: нужно поставить для себя какие-то границы, например, в публичном пространстве (в кафе или где-то еще) ты общаешься только на украинском. Сейчас, если кто-то спрашивает меня на русском языке, я отвечаю на украинском. Важно с самим собой договориться, и это будет уже проще.

тріо різні

Чем сейчас занимаетесь? Как приближаете победу?

Алина Гордиенко: Мы волонтерим. Например, Саша в соцсетях часто проводит собрание для ВСУ, потому что у нее брат воюет во всех горячих точках. Пожалуйста, донайте Саше!

Александра Машлятина: Мой брат не любит направления, где скучно: был под Бахмутом, потом Харьков, сейчас двигается дальше. Мы активны в соцсетях, делимся с подписчиками, взаимодействуем с друзьями – это взаимодействие на уровне: «У меня нет, но я знаю, у кого есть, дам контакт, я подвезу, я заберу». Повсюду понемногу: там собрать вещи, там что-то передать, там помочь на что-то собрать. Главное, не быть безразличным.

Анастасия Оруджева: Мы сейчас также создаем разный развлекательный контент. Мы считаем, что он помогает людям отвлечься, что важно сейчас, важно, чтобы сейчас была психологическая разрядка, и люди могли бороться дальше со всем, что на нашу голову упало.

Александра Машлятина: Сейчас сложно рассказывать, что мы и как делаем. Потому что, с одной стороны, ты будто не хочешь кичиться этим, а с другой — тебе кажется, что ты ничего важного не делаешь, потому что кто-то делает в тысячу раз больше. Сейчас каждый должен делать то, что умеет: если ты знаешь человека, которому можешь помочь, даже если это близкий родственник — помоги. Мы с коллегами по «Лізі Сміху» еженедельно ездим разбирать завалы в Макаров и другие населенные пункты Киевщины, наиболее пострадавшие в результате оккупации. Физический труд очень спасает. Иногда, когда тебя накрывает, и тебе кажется, что ты здесь ничего не решаешь, а хочешь делать больше — тогда помогает просто физический труд: когда ты реально помогаешь разобрать завалы разрушенного дома. Ты поработал физически, да, это тяжело, но и кайфово одновременно. И хотя это какое-то маленькое действо, но кому-то ты реально помог, и важно к такому приобщаться. Элементарный репост о сборе – это уже помощь. Кроме того, «Ліги Сміху» организовала фонд «Ліга Допомоги», в рамках которого мы собираем средства на модульные домики для тех людей, которые потеряли жилье в результате российской агрессии. На данный момент фонд установил уже четыре таких домика!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Победитель второго сезона «Ліги Сміху» Марк Куцевалов прошел пешком от Черноморска до Карпат и собрал почти 3 миллиона гривен для военных

Звезды команды «Тріо "Різні"» приглашают смотреть юмористическое шоу «Лига Смеха» каждую пятницу в 18:00 на телеканале ТЕТ, чтобы зарядиться позитивом и поддержать боевой дух.

Новости по теме

Продолжая посещение сайта, вы соглашаетесь на использование файлов cookie и Политикой конфиденциальности

Принимаю