Грішна вода, звести на манівці та скочуватися в прірву: 5 остроумных украинских фразеологизмов, которыми можно заменить иноязычные слова
Эти пять оригинальных украинских фразеологизмов не только обогащают лексику, но и добавляют эмоциональности и остроумия любому разговору.
Еженедельно в Сніданку з 1+1 обогащаем свои знания украинского языка с языковедом Александром Авраменко. На этот раз предлагаем познать несколько фразеологических оборотов.
«Как-то я уже цитировал слова одного ученого: «Если забрать у языка фразеологические обороты, он потеряет вкус, цвет и привлекательность». Сейчас люди злоупотребляют иноязычными словами, а от своих слов и фразеологизмов отказываются. А зря, наши выражения звучат остроумно и органично», — заметил языковед.
Курьезные фразеологизмы, которые обогатят вашу лексику
Авраменко предлагает использовать такие фразеологические обороты, как «ніде яблуку впасти», «грішна вода,«скочуватися в прірву», «збити з пантелику» и «звести на манівці». Ими можно заменить слова аншлаг, деградировать, алкоголь и дезориентировать.
«Сегодня в театре аншлаг и Сегодня в театре «ніде яблуку впасти». Чувствуете разницу? Из-за чрезмерного потребления алкоголя человек деградирует и Из-за чрезмерного потребления «грішної води» человек «скочується в прірву»; Коллеги пытались «збити мене з пантелику» или «звести на манівці». Хорошее слово «манівці», правда же? Оно означает обходной, кружной путь», — провел параллели языковед.
Фразеологические обороты и их значение
- Ніде яблуку впасти — очень много людей, очень тесно, чрезвычайно много;
- Грішна вода — шутливое обозначение такого напитка, как водка, алкоголя в целом;
- Скочуватися в прірву — деградировать, приходить в упадок;
- Збити з пантелику— озадачить, дезориентировать, запутать;
- Звести на манівці — направлять кого-то на неправильные поступки;
Изучайте язык, который передали нам наши предки!
Читайте ТАКЖЕ: «Ты серьезно? Абсолютно! »: как избежать распространенной речевой ошибки и говорить правильно