Грішна вода, звести на манівці та скочуватися в прірву: 5 дотепних українських фразеологізмів, якими можна замінити іншомовні слова
Ці п'ять оригінальних українських фразеологізмів не тільки збагачують лексику, але й додають емоційності та дотепності будь-якій розмові.
Щотижня у Сніданку з 1+1 збагачуємо свої знання з української мови з мовознавцем Олександром Авраменком. Цього разу пропонуємо пізнати декілька фразеологічних зворотів.
«Якось я вже цитував слова одного науковця: «Якщо забрати у мови фразеологічні звороти, вона втратить смак, колір і принадність». Нині мовці зловживають іншомовними словами, а від своїх слів і фразеологізмів відмовляються. А дарма! Наші вислови звучать дотепно й органічно», — зауважив мовознавець.
Цікаві фразеологізмі, які збагатять вашу лексику
Авраменко пропонує використовувати такі фразеологічні звороти, як ніде яблуку впасти, грішна вода, скочуватися в прірву, збити з пантелику та звести на манівці. Ними можна замінити слова аншлаг, деградувати, алкоголь та дезорієнтувати.
«Сьогодні в театрі аншлаг і Сьогодні в театрі ніде яблуку впасти. Відчуваєте різницю? Через надмірне споживання алкоголю людина деградує і Через надмірне споживання грішної води людина скочується в прірву; Колеги намагалися збити мене з пантелику чи звести на манівці. Гарне слово «манівці», правда ж? Воно означає обхідний, кружний шлях», — провів паралелі мовознавець.
Фразеологічні звороти та їхнє значення
- Ніде яблуку впасти — дуже багато людей, дуже тісно, надзвичайно багато;
- Грішна вода — жартівливе позначення такого напою, як горілка, алкоголю загалом;
- Скочуватися в прірву — деградувати, занепадати;
- Збити з пантелику — спантеличити, дезорієнтувати, заплутати;
- Звести на манівці — спрямовувати когось на неправильні вчинки;
Вивчаймо мову, яку передали нам наші предки!
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: «Ти серйозно? Абсолютно!»: як уникнути поширеної мовної помилки та говорити правильно