Не родные родители — приемные или названные: как избежать распространенной ошибки в украинском языке, о которой вы могли не знать

Сніданок з 1+1
06:30
Будні
Почему стоит избегать употребления слова приемный в украинском языке
Freepik

В рубрике Вчимо українську в Сніданку з 1+1 языковед Александр Авраменко объяснил, почему следует избегать употребления слова "прийомний" в украинском языке и каким аналогом его можно заменить.

Поделиться:

В новом уроке украинского языка от Александра Авраменко речь шла о названиях, которыми мы привыкли описывать родственные, но не кровные связи.

Например, детей, которых взяли на воспитание, часто называют «приемными» или «названными». Так же родителей, которые приняли в свою семью ребенка, обычно называют «приемными» или «названными».

Но все же, какое из этих слов является более правильным с точки зрения украинского языка? Александр Авраменко объяснил, что слово «приемный» — это заимствование из русского языка, поэтому его употреблять нецелесообразно.

А вместо этого слово «названный» (с ударением на второй слог) лучше соответствует нормам нашего языка. Именно его следует использовать для описания, как родителей, так и детей.

Языковед отмечает, что нужно изучать язык, который передали нам наши предки и заботиться о его уникальности!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Ты серьезно? Абсолютно! »: как избежать распространенной речевой ошибки и говорить правильно

Новости по теме